3 "Project-Id-Version: danixland-contact-form\n"
4 "POT-Creation-Date: 2016-02-20 20:53+0100\n"
5 "PO-Revision-Date: 2016-02-20 20:56+0100\n"
6 "Last-Translator: danix <danix@danixland.net>\n"
7 "Language-Team: danixland <danix@danixland.net>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
13 "X-Poedit-Basepath: .\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
15 "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_x;_ex;_n;esc_html__;esc_html_e\n"
16 "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
17 "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: i18n\n"
19 #: danixland-contact-form.php:62
21 msgstr "Vieni a trovarci"
23 #: danixland-contact-form.php:203
24 msgid "Contact from \""
25 msgstr "Contattato da \""
27 #: danixland-contact-form.php:218
31 "you are being contacted by %s on %s.\n"
32 "%s has provided the following informations:\n"
40 "sei stato contattato da %s su %s.\n"
41 "%s ha fornito le seguenti informazioni:\n"
48 #: danixland-contact-form.php:229
51 "We have also collected the following informations:\n"
56 "Abbiamo inoltre raccolto le seguenti informazioni:\n"
59 "\tIndirizzo IP:\t%s\n"
61 #: danixland-contact-form.php:237
63 "your email was sent successfully. Here's the data you submitted via our form."
65 "La tua email è stata inviata con successo. Questi sono i dati che hai "
68 #: danixland-contact-form.php:240
72 #: danixland-contact-form.php:242
74 msgstr "La tua email:"
76 #: danixland-contact-form.php:244
77 msgid "Subject of your message:"
78 msgstr "L'oggetto del tuo messaggio:"
80 #: danixland-contact-form.php:246
81 msgid "Text of your Message:"
82 msgstr "Il testo del tuo messaggio:"
84 #: danixland-contact-form.php:250
85 msgid "we also collected some data for tecnical reasons."
86 msgstr "abbiamo inoltre raccolto i seguenti dati per ragioni tecniche."
88 #: danixland-contact-form.php:253
89 msgid "Your IP address:"
90 msgstr "Il tuo indirizzo IP:"
92 #: danixland-contact-form.php:255
94 msgstr "Il tuo Browser:"
96 #: danixland-contact-form.php:260
99 "there was a problem processing your email. Please contact the <a href="
100 "\"mailto:%s\">administrator</a>."
102 "C'è stato un problema tecnico nell'inviare la tua email. Contatta l'<a href="
103 "\"mailto:%s\">amministratore</a>."
105 #: danixland-contact-form.php:267
106 msgid "looks like you don't belong here. We don't like spammers. Go away now!"
108 "Sembra che tu sia fuori luogo qui. Non ci piacciono gli spammers. Vai via!"
110 #: danixland-contact-form.php:279
112 msgstr "La nostra sede"
114 #: danixland-contact-form.php:282
115 msgid "Required fields are marked "
116 msgstr "I campi obbligatori sono marcati da un "
118 #: danixland-contact-form.php:286
122 #: danixland-contact-form.php:291
123 msgid "Personal Informations:"
124 msgstr "Informazioni Personali:"
126 #: danixland-contact-form.php:293
128 msgstr "Nome Completo"
130 #: danixland-contact-form.php:294
134 #: danixland-contact-form.php:297
135 msgid "email address"
136 msgstr "Indirizzo email"
138 #: danixland-contact-form.php:298
142 #: danixland-contact-form.php:301 danixland-contact-form.php:302
146 #: danixland-contact-form.php:306
147 msgid "your message:"
148 msgstr "il tuo messaggio:"
150 #: danixland-contact-form.php:308
154 #: danixland-contact-form.php:319
158 #: danixland-contact-form.php:320
160 msgstr "Commenta qui"
162 #: danixland-contact-form.php:324
164 msgstr "Invia il messaggio"
166 #: include/dnxcf_helper.php:23
167 msgid "Add Contact Form"
168 msgstr "Aggiungi Form di contatto"
170 #: include/dnxcf_helper.php:54
171 msgid "I want to make a comment."
172 msgstr "Voglio fare un commento."
174 #: include/dnxcf_helper.php:55
175 msgid "I want to ask a question."
176 msgstr "Voglio fare una domanda."
178 #: include/dnxcf_helper.php:56
179 msgid "I am interested in a product."
180 msgstr "Sono interessato ad un prodotto."
182 #: include/dnxcf_helper.php:57
183 msgid "I have to report a problem."
184 msgstr "Devo riportare un problema."
186 #: include/dnxcf_helper.php:58
187 msgid "Other (explain below)"
188 msgstr "Altro (spiega sotto)"
190 #: include/dnxcf_options-display.php:4
191 msgid "Sender email address"
192 msgstr "Indirizzo email del mittente"
194 #: include/dnxcf_options-display.php:5
195 msgid "Recipient email address"
196 msgstr "Indirizzo email del destinatario"
198 #: include/dnxcf_options-display.php:6
200 msgstr "Tipo di contenuto"
202 #: include/dnxcf_options-display.php:7
206 #: include/dnxcf_options-display.php:8
207 msgid "Privacy policy"
210 #: include/dnxcf_options-display.php:9
214 #: include/dnxcf_options-display.php:13
215 msgid "content type?"
216 msgstr "tipo di contenuto?"
218 #: include/dnxcf_options-display.php:14 include/dnxcf_options-display.php:17
222 #: include/dnxcf_options-display.php:15 include/dnxcf_options-display.php:18
223 msgid "email address?"
224 msgstr "indirizzo email?"
226 #: include/dnxcf_options-display.php:16
227 msgid "subject options?"
228 msgstr "opzioni dell'oggetto?"
230 #: include/dnxcf_options-display.php:19
232 msgstr "testo della policy?"
234 #: include/dnxcf_options-display.php:20
238 #: include/dnxcf_options-display.php:21
240 msgstr "Longitudine?"
242 #: include/dnxcf_options-display.php:22
246 #: include/dnxcf_options-display.php:25
248 "Here you can change the content type of your emails, either html or plain "
251 "Qui puoi cambiare il tipo di contenuto visualizzato nelle email, puoi "
252 "scegliere tra html o testo semplice."
254 #: include/dnxcf_options-display.php:29
256 "This is the email address where you will receive all email from the contact "
259 "Questo è l'indirizzo al quale riceverai le email inviate dal form di contatto"
261 #: include/dnxcf_options-display.php:33
263 "These are the options that you are giving as a dropdown list to your users."
265 "Queste sono le opzioni che saranno visualizzate come lista a tendina dai "
268 #: include/dnxcf_options-display.php:38
269 msgid "Here you can set the sender email address for the contact form."
271 "Qui puoi impostare l'indirizzo email del mittente delle email provenienti "
272 "dal form di contatto."
274 #: include/dnxcf_options-display.php:43
276 msgid "The emails you will receive will be from: <code>%s < %s ></code>"
277 msgstr "Le email che riceverai proverranno da <code>%s < %s ></code>"
279 #: include/dnxcf_options-display.php:48
281 "so just make sure you whitelist this address in your mail client to avoid "
282 "losing important messages."
284 "quindi assicurati di aggiungere questo indirizzo ai contatti del tuo email "
285 "client per evitare di perdere messaggi importanti."
287 #: include/dnxcf_options-display.php:53
289 "Enter here the content of your privacy policy relative to the contact form."
291 "Inserisci il contenuto della tua policy sulla privacy relativa al form di "
294 #: include/dnxcf_options-display.php:57
296 "Here you can change various settings for the map that will be displayed on "
297 "the form page. <strong>Note:</strong> if either Longitude or Latitude values "
298 "are missing the map will be disabled."
300 "Qui puoi cambiare varie impostazioni per la mappa che saranno visualizzate "
301 "nella pagina del form. <strong>Importante:</strong> se una impostazione tra "
302 "Longitudine o Latitudine non viene inserita, la mappa sarà disabilitata."
304 #: include/dnxcf_options-display.php:66
308 #: include/dnxcf_options-display.php:67
312 #: include/dnxcf_options-display.php:68
313 msgid "Send plain (text) or rich (html) messages."
314 msgstr "Invia messaggi in formato semplice (testo) o complessi (html)."
316 #: include/dnxcf_options-display.php:75
318 "This is how you will be called in every email you will receive from this "
321 "Questo è il nome con cui sarai chiamato in ogni email ricevuta da questo "
324 #: include/dnxcf_options-display.php:82
325 msgid "If you leave this field empty the admin email address will be used."
327 "Se lascerai questo campo vuoto, l'email dell'account amministratore sarà "
330 #: include/dnxcf_options-display.php:89
332 "Insert one option per line. If you leave this area empty the default options "
335 "Inserisci un'opzione per riga. Se lasci questo spazio vuoto saranno "
336 "utilizzate le opzioni predefinite."
338 #: include/dnxcf_options-display.php:96
339 msgid "This is the email address from which you will receive communications."
340 msgstr "Questo è l'indirizzo email da cui riceverai tutte le comunicazioni."
342 #: include/dnxcf_options-display.php:103
343 msgid "This is the name associated to the above email address."
344 msgstr "Questo è il nome associato all'indirizzo di cui sopra."
346 #: include/dnxcf_options-display.php:110
348 "The text of the privacy policy, Leave empty to disable the policy area in "
351 "Il testo della policy sulla privacy. Lascia vuoto per disabilitare la "
352 "visualizzazione nel form di contatto."
354 #: include/dnxcf_options-display.php:117
356 "Address to be displayed as a popup inside the map. Leave empty to disable."
358 "Indirizzo da visualizzare all'interno di un popup sulla mappa. Lasciare "
359 "vuoto per disabilitare."
361 #: include/dnxcf_options-display.php:124
362 msgid "Longitude value, eg. 16.290340"
363 msgstr "valore per la Longitudine, ad esempio 16.290340"
365 #: include/dnxcf_options-display.php:125
366 msgid "+/- 180 degrees value accepted"
367 msgstr "valore accettato +/- 180 gradi"
369 #: include/dnxcf_options-display.php:132
370 msgid "Latitude value, eg. 38.269625."
371 msgstr "valore per la Latitudine, ad esempio 38.269625"
373 #: include/dnxcf_options-display.php:133
374 msgid "+/- 90 degrees value accepted"
375 msgstr "valore accettato +/- 90 gradi"
377 #: include/dnxcf_settings.php:9
379 msgstr "Form di Contatto"
381 #: include/dnxcf_settings.php:19
382 msgid "danixland Contact Form Set up"
383 msgstr "Impostazioni di danixland Contact Form"
385 #: include/dnxcf_settings.php:26
387 msgstr "Salva le modifiche"
389 #: include/dnxcf_settings.php:27
390 msgid "Reset Defaults"
391 msgstr "Resetta le Impostazioni"
395 #~ " you are being contacted by %s on %s.\n"
396 #~ "%s has provided the following informations:\n"
397 #~ "\tEmail:\t\t%s\n"
398 #~ "\tWebsite:\t%s\n"
404 #~ " sei stato contattato da %s su %s.\n"
405 #~ "%s ha fornito le seguenti informazioni:\n"
406 #~ "\tEmail:\t\t%s\n"
407 #~ "\tSito Web:\t%s\n"
412 #~ msgid "Content Type"
413 #~ msgstr "Tipo di contenuto"
415 #~ msgid "recipient email address"
416 #~ msgstr "Indirizzo email del destinatario"
418 #~ msgid "sender email address"
419 #~ msgstr "indirizzo email del mittente"