| 1 | msgid "" |
| 2 | msgstr "" |
| 3 | "Project-Id-Version: danixland-contact-form\n" |
| 4 | "POT-Creation-Date: 2016-02-20 20:53+0100\n" |
| 5 | "PO-Revision-Date: 2016-02-20 20:56+0100\n" |
| 6 | "Last-Translator: danix <danix@danixland.net>\n" |
| 7 | "Language-Team: danixland <danix@danixland.net>\n" |
| 8 | "Language: it_IT\n" |
| 9 | "MIME-Version: 1.0\n" |
| 10 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| 11 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| 12 | "X-Generator: Poedit 1.8.6\n" |
| 13 | "X-Poedit-Basepath: .\n" |
| 14 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
| 15 | "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_x;_ex;_n;esc_html__;esc_html_e\n" |
| 16 | "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" |
| 17 | "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: i18n\n" |
| 18 | |
| 19 | #: danixland-contact-form.php:62 |
| 20 | msgid "Come visit us" |
| 21 | msgstr "Vieni a trovarci" |
| 22 | |
| 23 | #: danixland-contact-form.php:203 |
| 24 | msgid "Contact from \"" |
| 25 | msgstr "Contattato da \"" |
| 26 | |
| 27 | #: danixland-contact-form.php:218 |
| 28 | #, php-format |
| 29 | msgid "" |
| 30 | "Hello \"%s\",\n" |
| 31 | "you are being contacted by %s on %s.\n" |
| 32 | "%s has provided the following informations:\n" |
| 33 | "\tEmail:\t\t%s\n" |
| 34 | "\tWebsite:\t%s\n" |
| 35 | "\tMessage:\n" |
| 36 | "\n" |
| 37 | "%s" |
| 38 | msgstr "" |
| 39 | "Salve \"%s\",\n" |
| 40 | "sei stato contattato da %s su %s.\n" |
| 41 | "%s ha fornito le seguenti informazioni:\n" |
| 42 | "\tEmail:\t\t%s\n" |
| 43 | "\tSito Web:\t%s\n" |
| 44 | "\tMessaggio:\n" |
| 45 | "\n" |
| 46 | "%s" |
| 47 | |
| 48 | #: danixland-contact-form.php:229 |
| 49 | #, php-format |
| 50 | msgid "" |
| 51 | "We have also collected the following informations:\n" |
| 52 | "\tBrowser:\t%s\n" |
| 53 | "\tTime:\t\t%s\n" |
| 54 | "\tIP Address:\t%s\n" |
| 55 | msgstr "" |
| 56 | "Abbiamo inoltre raccolto le seguenti informazioni:\n" |
| 57 | "\tBrowser:\t%s\n" |
| 58 | "\tData:\t\t%s\n" |
| 59 | "\tIndirizzo IP:\t%s\n" |
| 60 | |
| 61 | #: danixland-contact-form.php:237 |
| 62 | msgid "" |
| 63 | "your email was sent successfully. Here's the data you submitted via our form." |
| 64 | msgstr "" |
| 65 | "La tua email è stata inviata con successo. Questi sono i dati che hai " |
| 66 | "inserito nel form." |
| 67 | |
| 68 | #: danixland-contact-form.php:240 |
| 69 | msgid "Your Name:" |
| 70 | msgstr "Il tuo nome:" |
| 71 | |
| 72 | #: danixland-contact-form.php:242 |
| 73 | msgid "Your e-mail:" |
| 74 | msgstr "La tua email:" |
| 75 | |
| 76 | #: danixland-contact-form.php:244 |
| 77 | msgid "Subject of your message:" |
| 78 | msgstr "L'oggetto del tuo messaggio:" |
| 79 | |
| 80 | #: danixland-contact-form.php:246 |
| 81 | msgid "Text of your Message:" |
| 82 | msgstr "Il testo del tuo messaggio:" |
| 83 | |
| 84 | #: danixland-contact-form.php:250 |
| 85 | msgid "we also collected some data for tecnical reasons." |
| 86 | msgstr "abbiamo inoltre raccolto i seguenti dati per ragioni tecniche." |
| 87 | |
| 88 | #: danixland-contact-form.php:253 |
| 89 | msgid "Your IP address:" |
| 90 | msgstr "Il tuo indirizzo IP:" |
| 91 | |
| 92 | #: danixland-contact-form.php:255 |
| 93 | msgid "Your Browser:" |
| 94 | msgstr "Il tuo Browser:" |
| 95 | |
| 96 | #: danixland-contact-form.php:260 |
| 97 | #, php-format |
| 98 | msgid "" |
| 99 | "there was a problem processing your email. Please contact the <a href=" |
| 100 | "\"mailto:%s\">administrator</a>." |
| 101 | msgstr "" |
| 102 | "C'è stato un problema tecnico nell'inviare la tua email. Contatta l'<a href=" |
| 103 | "\"mailto:%s\">amministratore</a>." |
| 104 | |
| 105 | #: danixland-contact-form.php:267 |
| 106 | msgid "looks like you don't belong here. We don't like spammers. Go away now!" |
| 107 | msgstr "" |
| 108 | "Sembra che tu sia fuori luogo qui. Non ci piacciono gli spammers. Vai via!" |
| 109 | |
| 110 | #: danixland-contact-form.php:279 |
| 111 | msgid "Our location" |
| 112 | msgstr "La nostra sede" |
| 113 | |
| 114 | #: danixland-contact-form.php:282 |
| 115 | msgid "Required fields are marked " |
| 116 | msgstr "I campi obbligatori sono marcati da un " |
| 117 | |
| 118 | #: danixland-contact-form.php:286 |
| 119 | msgid "Privacy:" |
| 120 | msgstr "Privacy:" |
| 121 | |
| 122 | #: danixland-contact-form.php:291 |
| 123 | msgid "Personal Informations:" |
| 124 | msgstr "Informazioni Personali:" |
| 125 | |
| 126 | #: danixland-contact-form.php:293 |
| 127 | msgid "Full Name" |
| 128 | msgstr "Nome Completo" |
| 129 | |
| 130 | #: danixland-contact-form.php:294 |
| 131 | msgid "name" |
| 132 | msgstr "nome" |
| 133 | |
| 134 | #: danixland-contact-form.php:297 |
| 135 | msgid "email address" |
| 136 | msgstr "Indirizzo email" |
| 137 | |
| 138 | #: danixland-contact-form.php:298 |
| 139 | msgid "e-mail" |
| 140 | msgstr "e-mail" |
| 141 | |
| 142 | #: danixland-contact-form.php:301 danixland-contact-form.php:302 |
| 143 | msgid "website" |
| 144 | msgstr "Sito Web" |
| 145 | |
| 146 | #: danixland-contact-form.php:306 |
| 147 | msgid "your message:" |
| 148 | msgstr "il tuo messaggio:" |
| 149 | |
| 150 | #: danixland-contact-form.php:308 |
| 151 | msgid "subject" |
| 152 | msgstr "oggetto" |
| 153 | |
| 154 | #: danixland-contact-form.php:319 |
| 155 | msgid "message" |
| 156 | msgstr "messaggio" |
| 157 | |
| 158 | #: danixland-contact-form.php:320 |
| 159 | msgid "Comment Here" |
| 160 | msgstr "Commenta qui" |
| 161 | |
| 162 | #: danixland-contact-form.php:324 |
| 163 | msgid "send message" |
| 164 | msgstr "Invia il messaggio" |
| 165 | |
| 166 | #: include/dnxcf_helper.php:23 |
| 167 | msgid "Add Contact Form" |
| 168 | msgstr "Aggiungi Form di contatto" |
| 169 | |
| 170 | #: include/dnxcf_helper.php:54 |
| 171 | msgid "I want to make a comment." |
| 172 | msgstr "Voglio fare un commento." |
| 173 | |
| 174 | #: include/dnxcf_helper.php:55 |
| 175 | msgid "I want to ask a question." |
| 176 | msgstr "Voglio fare una domanda." |
| 177 | |
| 178 | #: include/dnxcf_helper.php:56 |
| 179 | msgid "I am interested in a product." |
| 180 | msgstr "Sono interessato ad un prodotto." |
| 181 | |
| 182 | #: include/dnxcf_helper.php:57 |
| 183 | msgid "I have to report a problem." |
| 184 | msgstr "Devo riportare un problema." |
| 185 | |
| 186 | #: include/dnxcf_helper.php:58 |
| 187 | msgid "Other (explain below)" |
| 188 | msgstr "Altro (spiega sotto)" |
| 189 | |
| 190 | #: include/dnxcf_options-display.php:4 |
| 191 | msgid "Sender email address" |
| 192 | msgstr "Indirizzo email del mittente" |
| 193 | |
| 194 | #: include/dnxcf_options-display.php:5 |
| 195 | msgid "Recipient email address" |
| 196 | msgstr "Indirizzo email del destinatario" |
| 197 | |
| 198 | #: include/dnxcf_options-display.php:6 |
| 199 | msgid "Content type" |
| 200 | msgstr "Tipo di contenuto" |
| 201 | |
| 202 | #: include/dnxcf_options-display.php:7 |
| 203 | msgid "Subject" |
| 204 | msgstr "Oggetto" |
| 205 | |
| 206 | #: include/dnxcf_options-display.php:8 |
| 207 | msgid "Privacy policy" |
| 208 | msgstr "Privacy" |
| 209 | |
| 210 | #: include/dnxcf_options-display.php:9 |
| 211 | msgid "Google Map" |
| 212 | msgstr "Google Map" |
| 213 | |
| 214 | #: include/dnxcf_options-display.php:13 |
| 215 | msgid "content type?" |
| 216 | msgstr "tipo di contenuto?" |
| 217 | |
| 218 | #: include/dnxcf_options-display.php:14 include/dnxcf_options-display.php:17 |
| 219 | msgid "name?" |
| 220 | msgstr "nome?" |
| 221 | |
| 222 | #: include/dnxcf_options-display.php:15 include/dnxcf_options-display.php:18 |
| 223 | msgid "email address?" |
| 224 | msgstr "indirizzo email?" |
| 225 | |
| 226 | #: include/dnxcf_options-display.php:16 |
| 227 | msgid "subject options?" |
| 228 | msgstr "opzioni dell'oggetto?" |
| 229 | |
| 230 | #: include/dnxcf_options-display.php:19 |
| 231 | msgid "policy text?" |
| 232 | msgstr "testo della policy?" |
| 233 | |
| 234 | #: include/dnxcf_options-display.php:20 |
| 235 | msgid "Latitude?" |
| 236 | msgstr "Latitudine?" |
| 237 | |
| 238 | #: include/dnxcf_options-display.php:21 |
| 239 | msgid "Longitude?" |
| 240 | msgstr "Longitudine?" |
| 241 | |
| 242 | #: include/dnxcf_options-display.php:22 |
| 243 | msgid "Address?" |
| 244 | msgstr "Indirizzo" |
| 245 | |
| 246 | #: include/dnxcf_options-display.php:25 |
| 247 | msgid "" |
| 248 | "Here you can change the content type of your emails, either html or plain " |
| 249 | "text." |
| 250 | msgstr "" |
| 251 | "Qui puoi cambiare il tipo di contenuto visualizzato nelle email, puoi " |
| 252 | "scegliere tra html o testo semplice." |
| 253 | |
| 254 | #: include/dnxcf_options-display.php:29 |
| 255 | msgid "" |
| 256 | "This is the email address where you will receive all email from the contact " |
| 257 | "form." |
| 258 | msgstr "" |
| 259 | "Questo è l'indirizzo al quale riceverai le email inviate dal form di contatto" |
| 260 | |
| 261 | #: include/dnxcf_options-display.php:33 |
| 262 | msgid "" |
| 263 | "These are the options that you are giving as a dropdown list to your users." |
| 264 | msgstr "" |
| 265 | "Queste sono le opzioni che saranno visualizzate come lista a tendina dai " |
| 266 | "tuoi utenti" |
| 267 | |
| 268 | #: include/dnxcf_options-display.php:38 |
| 269 | msgid "Here you can set the sender email address for the contact form." |
| 270 | msgstr "" |
| 271 | "Qui puoi impostare l'indirizzo email del mittente delle email provenienti " |
| 272 | "dal form di contatto." |
| 273 | |
| 274 | #: include/dnxcf_options-display.php:43 |
| 275 | #, php-format |
| 276 | msgid "The emails you will receive will be from: <code>%s < %s ></code>" |
| 277 | msgstr "Le email che riceverai proverranno da <code>%s < %s ></code>" |
| 278 | |
| 279 | #: include/dnxcf_options-display.php:48 |
| 280 | msgid "" |
| 281 | "so just make sure you whitelist this address in your mail client to avoid " |
| 282 | "losing important messages." |
| 283 | msgstr "" |
| 284 | "quindi assicurati di aggiungere questo indirizzo ai contatti del tuo email " |
| 285 | "client per evitare di perdere messaggi importanti." |
| 286 | |
| 287 | #: include/dnxcf_options-display.php:53 |
| 288 | msgid "" |
| 289 | "Enter here the content of your privacy policy relative to the contact form." |
| 290 | msgstr "" |
| 291 | "Inserisci il contenuto della tua policy sulla privacy relativa al form di " |
| 292 | "contatto." |
| 293 | |
| 294 | #: include/dnxcf_options-display.php:57 |
| 295 | msgid "" |
| 296 | "Here you can change various settings for the map that will be displayed on " |
| 297 | "the form page. <strong>Note:</strong> if either Longitude or Latitude values " |
| 298 | "are missing the map will be disabled." |
| 299 | msgstr "" |
| 300 | "Qui puoi cambiare varie impostazioni per la mappa che saranno visualizzate " |
| 301 | "nella pagina del form. <strong>Importante:</strong> se una impostazione tra " |
| 302 | "Longitudine o Latitudine non viene inserita, la mappa sarà disabilitata." |
| 303 | |
| 304 | #: include/dnxcf_options-display.php:66 |
| 305 | msgid "text/plain" |
| 306 | msgstr "text/plain" |
| 307 | |
| 308 | #: include/dnxcf_options-display.php:67 |
| 309 | msgid "text/html" |
| 310 | msgstr "text/html" |
| 311 | |
| 312 | #: include/dnxcf_options-display.php:68 |
| 313 | msgid "Send plain (text) or rich (html) messages." |
| 314 | msgstr "Invia messaggi in formato semplice (testo) o complessi (html)." |
| 315 | |
| 316 | #: include/dnxcf_options-display.php:75 |
| 317 | msgid "" |
| 318 | "This is how you will be called in every email you will receive from this " |
| 319 | "contact form." |
| 320 | msgstr "" |
| 321 | "Questo è il nome con cui sarai chiamato in ogni email ricevuta da questo " |
| 322 | "form." |
| 323 | |
| 324 | #: include/dnxcf_options-display.php:82 |
| 325 | msgid "If you leave this field empty the admin email address will be used." |
| 326 | msgstr "" |
| 327 | "Se lascerai questo campo vuoto, l'email dell'account amministratore sarà " |
| 328 | "utilizzata." |
| 329 | |
| 330 | #: include/dnxcf_options-display.php:89 |
| 331 | msgid "" |
| 332 | "Insert one option per line. If you leave this area empty the default options " |
| 333 | "will be used." |
| 334 | msgstr "" |
| 335 | "Inserisci un'opzione per riga. Se lasci questo spazio vuoto saranno " |
| 336 | "utilizzate le opzioni predefinite." |
| 337 | |
| 338 | #: include/dnxcf_options-display.php:96 |
| 339 | msgid "This is the email address from which you will receive communications." |
| 340 | msgstr "Questo è l'indirizzo email da cui riceverai tutte le comunicazioni." |
| 341 | |
| 342 | #: include/dnxcf_options-display.php:103 |
| 343 | msgid "This is the name associated to the above email address." |
| 344 | msgstr "Questo è il nome associato all'indirizzo di cui sopra." |
| 345 | |
| 346 | #: include/dnxcf_options-display.php:110 |
| 347 | msgid "" |
| 348 | "The text of the privacy policy, Leave empty to disable the policy area in " |
| 349 | "the form." |
| 350 | msgstr "" |
| 351 | "Il testo della policy sulla privacy. Lascia vuoto per disabilitare la " |
| 352 | "visualizzazione nel form di contatto." |
| 353 | |
| 354 | #: include/dnxcf_options-display.php:117 |
| 355 | msgid "" |
| 356 | "Address to be displayed as a popup inside the map. Leave empty to disable." |
| 357 | msgstr "" |
| 358 | "Indirizzo da visualizzare all'interno di un popup sulla mappa. Lasciare " |
| 359 | "vuoto per disabilitare." |
| 360 | |
| 361 | #: include/dnxcf_options-display.php:124 |
| 362 | msgid "Longitude value, eg. 16.290340" |
| 363 | msgstr "valore per la Longitudine, ad esempio 16.290340" |
| 364 | |
| 365 | #: include/dnxcf_options-display.php:125 |
| 366 | msgid "+/- 180 degrees value accepted" |
| 367 | msgstr "valore accettato +/- 180 gradi" |
| 368 | |
| 369 | #: include/dnxcf_options-display.php:132 |
| 370 | msgid "Latitude value, eg. 38.269625." |
| 371 | msgstr "valore per la Latitudine, ad esempio 38.269625" |
| 372 | |
| 373 | #: include/dnxcf_options-display.php:133 |
| 374 | msgid "+/- 90 degrees value accepted" |
| 375 | msgstr "valore accettato +/- 90 gradi" |
| 376 | |
| 377 | #: include/dnxcf_settings.php:9 |
| 378 | msgid "Contact Form" |
| 379 | msgstr "Form di Contatto" |
| 380 | |
| 381 | #: include/dnxcf_settings.php:19 |
| 382 | msgid "danixland Contact Form Set up" |
| 383 | msgstr "Impostazioni di danixland Contact Form" |
| 384 | |
| 385 | #: include/dnxcf_settings.php:26 |
| 386 | msgid "Save Changes" |
| 387 | msgstr "Salva le modifiche" |
| 388 | |
| 389 | #: include/dnxcf_settings.php:27 |
| 390 | msgid "Reset Defaults" |
| 391 | msgstr "Resetta le Impostazioni" |
| 392 | |
| 393 | #~ msgid "" |
| 394 | #~ "Hello \"%s\",\n" |
| 395 | #~ " you are being contacted by %s on %s.\n" |
| 396 | #~ "%s has provided the following informations:\n" |
| 397 | #~ "\tEmail:\t\t%s\n" |
| 398 | #~ "\tWebsite:\t%s\n" |
| 399 | #~ "\tMessage:\n" |
| 400 | #~ "\n" |
| 401 | #~ "%s" |
| 402 | #~ msgstr "" |
| 403 | #~ "Salve \"%s\",\n" |
| 404 | #~ " sei stato contattato da %s su %s.\n" |
| 405 | #~ "%s ha fornito le seguenti informazioni:\n" |
| 406 | #~ "\tEmail:\t\t%s\n" |
| 407 | #~ "\tSito Web:\t%s\n" |
| 408 | #~ "\tMessaggio:\n" |
| 409 | #~ "\n" |
| 410 | #~ "%s" |
| 411 | |
| 412 | #~ msgid "Content Type" |
| 413 | #~ msgstr "Tipo di contenuto" |
| 414 | |
| 415 | #~ msgid "recipient email address" |
| 416 | #~ msgstr "Indirizzo email del destinatario" |
| 417 | |
| 418 | #~ msgid "sender email address" |
| 419 | #~ msgstr "indirizzo email del mittente" |