From 537c8c9f1fd4876b44273c033220426a4072a03e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Danilo M." Date: Thu, 30 Apr 2026 11:57:28 +0200 Subject: translate: fixed translation for "outside of the box" --- content/it/articles/outside-of-the-box/index.md | 16 +++++++++------- 1 file changed, 9 insertions(+), 7 deletions(-) (limited to 'content/it/articles/outside-of-the-box/index.md') diff --git a/content/it/articles/outside-of-the-box/index.md b/content/it/articles/outside-of-the-box/index.md index 12c9204..2236f09 100644 --- a/content/it/articles/outside-of-the-box/index.md +++ b/content/it/articles/outside-of-the-box/index.md @@ -1,11 +1,13 @@ +++ -title = "outside of the box" -date = "2011-08-31T08:05:35+00:00" - -type = "life" -tags = ["quotes", "think outside of the box"] +title = "fuori dagli schemi" author = "Danilo M." - +type = "quote" +date = "2011-08-31T08:05:35+00:00" +excerpt = "la cosa giusta da fare al di fuori degli schemi..." +categories = [ "Blogging", "Self Reflection"] +tags = ["think outside of the box", "quote"] +++ -TODO: Tradurre questo articolo dall'inglese all'italiano. +{{< quote source="Tim Ferriss" >}} +Non è sufficiente pensare in modo non convenzionale. Il pensiero è un’attività passiva. Abituati ad agire in modo non convenzionale. +{{< /quote >}} \ No newline at end of file -- cgit v1.2.3